poniedziałek, 23 lipca 2012

Loving the alien


Patrzysz jak przychodzą i odchodzą
Templariusze i saraceni
Co przemierzają świętą ziemię
Otwierają telegramy

Tortury rozpoczynają się i przemijają
Rycerze, którzy oddaliby ci wszystko
Dzierżą krzyż Lwiego Serca
Zbawienie dla zaślepionego lustra

Lecz jeśli się modlisz, wszystkie twoje grzechy zawisają na niebie
Módl się, a pogańskie kłamstwo zniknie
Modlitwy skrywają najsmutniejszy widok
          (Wiarę w najdziwniejsze rzeczy, kochanie obcego)
A twoje modlitwy przełamują niebo na pół
          (Wiarę w najdziwniejsze rzeczy, kochanie obcego)
Módl się aż po świtu kres
          (Wiarę w najdziwniejsze rzeczy, kochanie obcego)
A uwierzysz, że kochasz obcego
          (Wiarę w najdziwniejsze rzeczy, kochanie obcego)

Pomyśl o innym czasie
Współczesnym problemie Palestyny
O bogactwach i majątku ziemi
Terrorze w najlepiej ułożonym planie

Patrzysz jak nastają i przemijają
Jutra i wczorajsze dni
Chrześcijan i niewiernych
Do krzyża przybijają gwoździe






Watching them come and go
The templars and the saracens
They're traveling the holy land
Opening telegrams

Torture comes and torture goes
Knights who'd give you anything
They bear the cross of coeuf de leon
Salvation for the mirror blind

But if you pray all your sins are hooked upon the sky
Pray and the heathen lie will disappear
Prayers they hide the saddest view
(Believing the strangest things, loving the alien)
And your prayers they break the sky in two
(Believing the strangest things, loving the alien)
You pray til the break of dawn
(Believing the strangest things, loving the alien)
And you'll believe you're loving the alien
(Believing the strangest things, loving the alien)

Thinking of a different time
Palestine a modern problem
Bounty and your wealth in land
Terror in a best laid plan

Watching them come and go
Tomorrows and the yesterdays
Christians and the unbelievers
Hanging by the cross and nail



-
David Bowie Feat. Gerry Leonard - "Loving The Alien"


środa, 18 lipca 2012

Weronika





O voi che siete in piccioletta barca,
desiderosi d'ascoltar, seguiti
dietro al mio legno che cantando varca,

[tornate a riveder li vostri liti:]

Non vi mettete in pelago, ché forse,
perdendo me, rimarreste smarriti.
L'acqua ch'io prendo giá mai non si corse;
Minerva spira è conducemi Appollo,
è nove Muse mi dimostran l'Orse.



O wy,
Dryfujący kruchą szalupą,
Pragnący posłuchać
Fal rozśpiewanych, co niosą łódź moją,

[Zrezygnujcie z rejsu, a powiadam:],
Mnie tracąc, siebie nie ocalicie.

Przecieram szlak, którym nikt nie podążał
Minerwa mym tchnieniem, Apollo kurs wyznaczy
Dziewięć Muz wskaże Niedźwiedzicę.


*


Tłumie, coś płynął słuchać mnie ciekawy,
Łódką w ślad mojej śpiewającej nawy,

[Zawracaj wiosłem w brzegi za pogody,]

Nie tobie za mną żeglować przez morze,
Tracąc mnie z oczu zabłądziłbyś może.
Ja płynę dotąd w nieżeglowne wody,
Żagiel mój tchnienie rozdyma Minerwy,
Apollo ster mój, grono Muz dziewięciu
Gwiazdą niedźwiedzic wzrok żeglarza nęci.


(tłum. Julian Korsak)



O you who are in your tiny boat,
eager to hear more, following
behind my ship that advances, singing,

[go back, if you are to see your shores again.]

Do not put yourselves to sea, for if
you lose me, you too will be forever lost.
The waters I travel have never yet been crossed;
Minerva breathes, and Apollo guides me,
it is the nine Muses who show me the North Star.




Tekst umieszczony w nawiasie kwadratowym [ ] nie był śpiewany.

Źródła:
Boska komedia, Dante, Raj, Pieśń II, wersy 1-9.
Zbigniew Preisner - Van den Budenmayer Concerto en Mi Mineur, z filmu "Podwójne życie Weroniki - La double vie de Véronique" w reżyserii Krzysztofa Kieślowskiego.

piątek, 6 lipca 2012

Nocne niebo





Otwarta księga nocy a w niej kilka świetlistych kosmyków
szepty słów które gasi się pocałunkiem
sploty rzęs a pod nimi światy perliste

zorzy polarnej rozkwitające tęcze
i błękity uśpionego jeziora

pomiędzy ścieżkami wijącymi się jak węże każdego dnia
gdzieś na krawędzi zmysłów
pomiędzy lękiem a zaufaniem
na granicy znaczeń naszych języków

nad ukołysanym do snu miastem które zasnąć nie zdoła
nad strumieniem którego orzeźwienie wciąż czujemy w ustach
nad brzegiem do którego jest tylko jeden krok


nocne niebo
w tobie
we mnie